No exact translation found for ذُو أَجْر

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic ذُو أَجْر

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Vous êtes bien payés.
    أنت ذو أجر جيد
  • • L'appui aux travailleurs à faible revenu et à leur famille;
    • دعم العمال ذوي الأجر المنخفض وأسرهم؛
  • Un pourcentage important de ces femmes ont également un emploi rémunéré ou souhaiteraient en avoir.
    وثمة نسبة كبيرة من هؤلاء النساء لديها، أو تود أن يكون لديها، عمل ذو أجر.
  • Ceux dont le salaire est plus élevé peuvent opter pour une couverture avec l'accord de leur employeur.
    وبإمكان العمال ذوي الأجر الأعلى أن يختاروا التغطية بالاتفاق مع أرباب عملهم.
  • 2.14 Conformément à la loi sur l'emploi et aux dispositions généreuses qu'elle contient en matière de prestations de maternité, la section 7.6 a) du Manuel de la fonction publique prévoit qu'une femme engagée à titre permanent a droit à 12 semaines de congé de maternité avec salaire plein et la section 7.6 b) prévoit que les salariées temporaires et les travailleuses payées à la journée ont droit à 12 semaines de congé de maternité avec un salaire réduit de moitié.
    2-14 ووفقا لقانون العمل ولتلك الأحكام المتسمة بالكرم والمتعلقة باستحقاقات الأمومة، يلاحظ أن الفرع 7-6 (أ) من دليل الخدمة العامة ينص على أن الموظفة الدائمة يحق لها أن تحصل على إجازة أمومة بأجر كامل لمدة 12 أسبوعا، كما أن الفرع 7-6 (ب) يتضمن استحقاق الموظفات من ذوات الأجر الشهري والعاملات من ذوات الأجر اليومي لإجازة أمومة بنصف أجر لفترة 12 أسبوعا.
  • L'évaluation a été conduite en 2002, deux années après la levée de l'interdiction.
    ولقد أُجري التقييم ذو الصلة في عام 2002.
  • Les salariées temporaires et les journalières ont également droit à douze semaines de congé de maternité mais avec un salaire réduit de moitié et, dans ce cas également, le congé doit commencer six semaines avant la date d'accouchement certifiée par le médecin.
    أما الموظفات المؤقتات من ذوات الأجر والعاملات اليوميات فإنه تحق لهن أيضا إجازة أمومة تصل إلى 12 أسبوعا، ولكن بنصف أجر، ومن شأن هذه الإجازة أيضا أن تبدأ قبل موعد الولادة الذي يراه الطبيب بستة أسابيع.
  • Un homme quitte sa vie et un travail bien payé pour devenir le bon samaritain du voisinage juste pour se faire tuer après avoir volé une horloge qui vaut moins qu'une voiture moyenne, puis il se fait jeter d'un hélicoptère où il ne devait même pas être en premier lieu.
    رجل يترك حياته وعمل ذو أجرٍ ،عالٍ ليُصبح قدّيساً مُجاوراً إنّما ليتعرّض للإرداء قتيلاً بعد سرقة ساعة ،قيمتها أقل من مُتوسّط قيمة سيّارتك ومن ثمّ يُرمى من مروحيّة لمْ يكن بحاجة لأن .يكون فيها بالمقام الأوّل. ذلك ليس منطقياً
  • 3.8 Deux organisations féminines nationales méritent une attention particulière : le Conseil national des femmes de Vanuatu créé en 1980, et le Centre des femmes de Vanuatu créé en 1992, qui tous les deux promeuvent activement les droits fondamentaux des femmes depuis une vingtaine d'années et dont les membres volontaires et les membres rémunérés ont mené à travers tout le pays une campagne de sensibilisation à l'éducation aux droits de l'homme.
    3-8 ومن الجدير بالذكر، منظمتان نسائيتان وطنيتان، وهما مجلس فانواتو الوطني للنساء الذي تأسس في عام 1980 ومركز فانواتو للمرأة الذي تأسس في عام 1992، وكل من هاتين المنظمتين قد قام على نحو نشاط بتشجيع حقوق الإنسان للمرأة طوال العقدين الماضيين، كما أن أعضاءهما، من المتطوعين ومن ذوي الأجر، ما برحوا يضطلعون بكافة أنحاء البلد بنشر التوعية اللازمة بثقافة حقوق الإنسان.
  • 11.15 La Caisse nationale de prévoyance de Vanuatu (VNPF selon le sigle anglais) a été créée en 1986 en vertu de la loi portant création de la VNPF (chap. 186) pour fournir les contributions au paiement des prestations destinées aux salariés et à leurs familles comme moyen de leur apporter une aide financière lorsque le revenu baisse avec l'âge ou par suite d'une invalidité professionnelle permanente ou bien à la mort d'un membre de la famille.
    11-15 أنشئ صندوق التكافل الوطني بفانواتو في عام 1986 بموجب قانون صندوق التكافل الوطني بفانواتو (الباب 186) لتوفير المساهمة اللازمة لدفع الاستحقاقات المتعلقة بالموظفين ذوي الأجر وأسرهم، باعتبار ذلك تدبيرا من تدابير الدعم المالي عند تأثر الإيراد بحلول الشيخوخة أو بالعجز الدائم عن العمل أو موت أحد الأعضاء.